PIXNET Logo登入

sgusers9的部落格

跳到主文

歡迎光臨sgusers9在痞客邦的小天地

部落格全站分類:生活綜合

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 2月 14 週五 201413:18
  • “餘額寶們”何時才能“說個清楚、看個明白” 互聯網理財產品監督成隱憂

互聯網理財產品每次推出新產品,幾乎都能引來投資者追逐的目光。可是,一再標榜收益率的“餘額寶們”何時才能把產品說個清楚,讓購買者看個明白,買個放心。■據新華社電產品說明為何語焉不詳?近期,餘額寶又推出一款“餘額寶用戶專享權益2期”的產品,其預期年化收益為7%吸引了超210萬用戶預約購買。但該產品在上線預購伊始,並沒有注明是一款保險理財產品,直到被多家媒體質疑後才匆匆更改了說明,並將“保本保底”變為“本金保障”,後又標注“保最低2.迷你倉將軍澳5%年化收益率”。產品說明一變再變,令不少預約用戶萌生“退”意。“當時光顧著預期收益率了,都不知道買的是保險產品。”剛預購了“餘額寶用戶專享權益2期”的王先生向記者感嘆道,“如果只能保證2.5%的收益就太低了,不知能不能退。”其實,這款產品是支付寶和珠江人壽合作的一款萬能險,但產品介紹中隻字未提。“作為互聯網理財產品,風險提示有所簡化可以理解,但對一些關鍵信息都不予解釋就有些忽悠客戶的意思了。”金融問題專家趙慶明表示,互聯網金融理財產 品的宣傳廣告和產品說明沒有區別開來,投資者容易混淆,誤把宣傳當承諾。其實,餘額寶此次的做法並非個例,“語焉不詳”是不少互聯網理財產品的通病。專家表示,在沒有專門條文約束的互聯網金融里,各家互聯網企業打著保障收益的“擦邊球”,以“便捷”為幌子模糊產品說明,使得風險暗潮洶湧。7%的預期收益有多遠?近期,貨幣市場資金價格回落,“餘額寶們”的收益率出現下滑。餘額寶天弘增利寶貨幣七日年化收益率1月中旬維持在6.67%左右,而2月12日跌至6.298%;而微信理財通從1月26日高峰時的7.9%回落至2月12日的6.675%。銀率網分析師表示,高收益必定伴隨高風險,餘額寶如此明確宣傳收益率似有不妥。“保險資金投資向來以穩健著稱,但24小時迷你倉能險要達到7%的收益率並非易事。”銀率網統計的422款萬能險產品中,2013年12月的結算利率大都在3%~.5%之間。保監會公佈的數據顯示,2013年整個保險行業實現投資收益3658.3億元,收益率為5.04%,比上年提高1.65個百分點,是近4年來的最好水平。業內人士透露,在淘寶銷售萬能險之所以線上收益率能高于線下,主要因為互聯網節省了大量運營成本,5%的預期收益率比較容易實現,7%不排除險企讓利於投資人的可能。首都經貿大學保險系教授庹國柱表示:“如果保險公司拿到好的投資項目,達到較高收益也是有可能的。但7%畢竟是預期收益而非承諾,如此大規模宣傳有誤導 銷售之嫌。”互聯網理財該怎麼監督餘額寶新產品的說明幾經波折,輿論監督起到了很大作用。但互聯網理財的發展完善不能僅靠輿論監督助推。慢牛投資公司董事長張化橋表示,目前監管部門對於互聯網金融創新持“放水養魚”的心態,對這個金融創新產物尚處於容忍階段。但若這種創新產物的風險迅速蔓延,觸及公共利益時,監管層勢必會採取行動。“互聯網理財產品誕生時間不長,且屬於多頭監管,監管部門完善監管條例尚需時日。投資者需要做到擦亮雙眼,甄別哪些是宣傳內容,哪些才是實際條款。”庹國柱說。相關新聞“餘額寶”收益免繳個稅“餘額寶”收益免繳個稅“餘額寶”“零錢寶”“現金寶”……層出不窮的互聯網理財產品,讓居民的金融理財方式多了一個選擇,那麼,這些“餘額寶”們的收益是否需要繳納個人所得稅呢?記者瞭解到,財政部、稅務總局2002年下發的《關於開放式證券投資基金有關稅收問題的通知》明確,對投資者(包括個人和機構投資者)從基金分配中取得的收入,暫不徵收個人所得稅和企業所得稅。“餘額寶”等互聯網理財產品都是與相關基金掛�,所以和購買普通的基金產品類似,不需要繳納個稅。迷你倉旺角
(繼續閱讀...)
文章標籤

sgusers9 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 2月 14 週五 201413:18
  • 新加坡

Minister is 'cautiously optimistic' that quality, affordability improvingALMOST a year after outlining a five-year plan to improve the childcare sector during last year's Budget debate, Minister for Social and Family Development Chan Chun Sing is "cautiously optimistic" about how the sector has progressed so far.迷你倉出租His mantra is to improve the accessibility, affordability and quality of pre-school education."We are cautiously optimistic that the pieces are moving into place," said Mr Chan in an interview with The Straits Times earlier this week.He added that there has been "very rapid growth" in the number of childcare places, which grew from being enough for about 17 per cent of the cohort eligible for pre-school five years ago, to covering 33 per cent early last year.The goal is to add 20,000 places by 2017, to ensure there are enough places for 50 per cent of the cohort. Last year, 8,818 places were added.To better gauge demand and decide on the location of childcare centres, the Early Childhood Development Agency (ECDA) will set up a database of those in the queue for a childcare place by the second half of the year.Mr Chan said improving accessibility is more straightforward than improving affordability and quality of childcare services.He said he hopes the five anchor operators, including three which were appointed last month, will provide good benchmarks and "set the pace" of how childcare programmes should be priced.Anchor operators get government help, such as rental subsidies and priority in securing Housing Board sites for new centres, in return for keeping fees low. Their monthly fees for a full-day childcare programme cannot exceed $720.Mr Chan said: "We cannot prevent people at the extreme edges going for niche programmes... and realistically, there's no way that you can stop them. But for the mass market, you must give them confidence that the programmes provided by the anchor o迷你倉erators are good enough."A panel of experts in pedagogy and child development evaluated the curriculum of the new anchor operators before selecting them, he said. The ECDA will also ensure that "the basic meal that they serve is nutritious enough", he added.Asked about concerns of taxpayers' money being used to subsidise profit-making operators - the anchor operator scheme was expanded to include for-profit operators - he said taxpayers would benefit in the long term.If an anchor operator can make a profit, "the whole society benefits". "I'd have received valuable information on how the curriculum and sector can be organised more efficiently."If I mandate that they will never make any money from this, then there are all sorts of ways that they can pretend to not make money. There's no efficiency gained at all." But there is a "short-term safeguard". A "substantial" portion of an anchor operator's profit has to be reinvested into developing the capability of the sector, he said.More effort will be made to retain teachers, too. "Every time we lose teachers, we have to retrain another batch of teachers. That takes up resources... It's better for us to keep the teachers who are good and passionate in the sector."Last year, Mr Chan announced a new Continuing Professional Development Masterplan, which includes a road map outlining key responsibilities for staff, who will have to complete courses to move ahead in teaching and leadership pathways. While he did not disclose how teachers' pay will be raised, he said the ECDA had shared salary data for the pre-school sector with operators in December.Some operators, particularly the smaller ones, do not know what the salary benchmark in the market is, he said. "We hope that by sharing such things, it will encourage them to look at some of their human resource practices... We hope it will be a first step to at least get things moving."goyshiyi@sph.com.sg迷你倉
(繼續閱讀...)
文章標籤

sgusers9 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1)

  • 個人分類:
▲top
  • 2月 14 週五 201413:17
  • 聯想料摩托羅拉速扭虧

【本報訊】聯想(992)斥資50億美元收購摩托羅拉手機及IBM伺服器業務後,董事長楊元慶昨日揚言,要把摩托羅拉打入中國,且有信心數季內扭虧為盈,但坦言該手機業務可能會影響短期盈利,惟強調不會影響派息政策。楊元慶承認,收購可能會影響短期盈利,因去年摩托羅拉錄得虧損9.新蒲崗迷你倉28億美元,但從長遠來說,是為未來十年增長打好基礎,原材料採購成本及其他費用將減少,規模效益將大幅提升。將摩托羅拉打入中國聯想收購Google旗下摩托羅拉移動手機業務後,將成為全球第三大的手機生產商,共有3,500名員工由摩記轉至聯想,又揚言要將品牌打入中國市場、新興市場,並開發更多摩托羅拉手機類型,有信心將它扭虧為盈。另外,對於早前以迷你倉3億美元收購IBM的低端伺服器業務X86,他指有關收購將能開拓集團的伺服器業務,成為智能手機、個人電腦及企業服務外的新一項收入,又能帶動集團智能手機業務及強化供應鏈,預期未來伺服器業務需求仍強勁。聯想上季收入增15%聯想昨公佈截至去年12月31日止第三季業績,表現優於預期,收入107.89億美元,按年增長15.3%;毛利13.63億美元,升14.6%。銀盛資產管理董事吳家順認為,聯想今次業績雖「交到貨」,惟近期兩宗巨額收購嚇退不少投資者,更指「買�Motorola真係有排搞」,料收購不會吸引到投資者入市支持,短線股價或穿8元。聯想公佈業績後股價表現牛皮,最終收報8.63元,微跌0.58%或0.05元。迷你倉將軍澳
(繼續閱讀...)
文章標籤

sgusers9 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 2月 14 週五 201413:15
  • Waiting for their half of the sky

While progress has been made, gender stereotypes and a lack of specific laws continue to foster discrimination against women, Yang Yang finds out.24小時迷你倉 In 1958, Mao Zedong presented an inspiring vision of the role of women in society when he declared they “hold up half the sky”. His words have resonated across the decades, inspiring many Chinese women to aspire to greater heights of personal achievement, both at home and in the workplace. But lingering sexist attitudes — leftovers from a patriarchal past — and outright gender discrimination in education continue to impede their progress. Undeniably, significant improvements have been made for women, and in today’s China people frequently mention gender equality in a variety of contexts including education and employment — not just when the unavoidable biological reality of childbirth comes up. Yet, on the whole, women remain at a disadvantage and there is still a long way to go, according to advocates for women’s rights. For them, nothing demonstrated that fact more clearly than remarks by a male member of the Chinese People’s Political Consultative Conference in Guangdong province in January. In a discussion with other members, Luo Biliang, a distinguished professor, compared women to a commercial product with a limited shelf life. Studying for a doctorate degree would devalue a woman, he said, if she has failed to sell herself to a husband in a timely fashion. Women, especially educated ones, were incensed by the comment. Adding fuel to the fire, another male CPPCC member, Chen Riyuan, also a professor, said that if a woman seeking to enter an advanced degree program had no husband or boyfriend, he would advise her to get one before taking the entrance examination. Such insertions of marriage into virtually any discussion involving women is commonplace in China, where cultural expectations and assumptions run deep — so deep that many people don’t even notice the built-in patronizing sexism that separates women from men. Expressions may be well-meaning, whether from parents, friends, employers or teachers, but women’s advocates say they are not appropriate in arenas that ought to be strictly gender-neutral, such as employment or education. Tracy Zheng, 31, a doctoral candidate at Nanjing University, said three of her male professors frankly urged her to find a boyfriend before it was “too late”. “I understand it is kind-hearted for them to say that to me,” Zheng said. “I was disappointed and despair at this so-called gender equality. “But I kind of start to believe that maybe they were right: Being happy might be the most important thing for a woman.” That doesn’t sit well with Lyu Pin, a 42-year-old activist. For a woman, Lyu said, this sort of “being happy” means ingratiating herself with a society that persistently equates a woman’s success with marriage as if that’s all there is to life. Risk of scorn Although marriage is equally important for both men and women, it is the women who seem to get saddled with the weight of responsibility for tying the knot, and who risk societal scorn or pity if they do not, according to Li Sipan, another advocate for women, who works with New Media Women Network, a Guangzhou-based NGO. That sort of “social awareness” (some might call it social pressure) in defining the fundamental value of a woman has discouraged many women from pursuing their dreams of excellence in academia and the workplace, Li said. Female students often can achieve better scores in qualifying examinations for advanced degree programs but are more likely to be rejected at the interview stage because professors, employees or even whole schools want males. The problem was illustrated in 2012 at Renmin University, which had reduced the college entrance test score standard for male students by 13 points in an effort to achieve equality of numbers with higher-scoring females in less-popular language programs. After intense criticism, the school dumped the policy in favor of equality. In 2013, only three male students were admitted out of 14 students. From 2000 to 2012, female students represented 51.8 percent of the 1,007 top scorers in college entrance examinations around China, and the gap continues to widen. Some universities continue to maintain a double standard favoring males. In August 2012, Lyu, the women’s activist and lawyer Huang Yizhi asked the Ministry of Education to explain why sexual discrimination in university enrollment is allowed. The ministry sidestepped, saying that “it is in the interest of our country” to satisfy the need for professionals in certain fields. That same month, four young women in Guangzhou shaved their heads to protest gender discrimination in enrollment and asked the ministry to be more specific. “Which special industries and positions or which universities and majors do you mean in terms of ‘approving’ the male-female enrollment rates set by some universities?” they asked. The ministry did not respond directly. A report released in 2013 by another NGO — Women’s Media Monitor Network — found that among the 112 top universities in China, 81 practiced gender discrimination, and 34 broke the rules set by the Ministry of Education, including new regulations released in May 2013: “Except majors of military affairs, national defense and public security in some special schools, unequal female-male enrollment rates are not allowed in institutions of higher education,” the rule reads. Li said the schools were in violation of the Chinese Constitution and the Education Law, but nobody took any legal responsibility to push the matter. Under the Education Law, Chinese citizens are supposed to enjoy equal opportunities in education regardless of ethnicity, race, sex, profession, financial situation or religious belief, and the law demands that schools and related executive departments of the government guarantee equal opportunities for female students, both in enrollment and in progressing to higher schools. But when it comes to admission to graduate schools, female students continue to encounter discriminatory attitudes and stereotyping. A micro blog in 2013 by Feng Gang, a male professor of sociology at Zhejiang University, noted that the three top graduate students seeking an advance迷你倉旺角 degree were female. “However, according to my experience, female students seldom dedicate themselves to scholarship,” Feng wrote. “Since they have taken three out of the five places for graduate students, there are only two slots left for students who really want to do scholarship but have to take the examination. I am so worried about them.” Nothing new Disparagement of female academics is nothing new. A popular joke in China says there are three kinds of human beings in the world: men, women and female doctoral candidates — the latter being a frigid, stern pedant with an oily face and greasy hair who cannot communicate properly, a sort of Amy Farrah Fowler on CBS’s The Big Bang Theory. But even women with more favorable physical attributes don’t necessarily amass an army of adoring suitors. Stereotypes stick. Claire Wang, 30, earned a PhD in chemistry from the University of Leeds in the United Kingdom and is now conducting postdoctoral research at Nanjing Normal University. Pictures of her were posted on Tianya Forum, along with an ad seeking a boyfriend whom she could introduce to her parents during Spring Festival. She became a minor sensation online. Though she was hailed as a striking beauty by netizens, Wang’s resume scared off plenty of candidates. An unscientific poll asked men whether they would marry such a woman. Of the more than 6,000 respondents, nearly a third (about 1,700) said no. The reason? “Too much pressure”, according to a report by Nanjing newspaper Modern Express. “In China, it has long been a traditional concept that a woman without talent is called virtuous. Even among men with very fine educations, this has been ingrained,” Wang said. “They want to find a virtuous woman who will worship them and depend on them. A female doctor who has read a lot of books and mastered profound knowledge in a certain field may have a lot of thoughts beyond a man’s control. What they don’t get,” she said, “is that doing doctoral study is simply work.” Wang was not surprised at the disparaging comments by Luo, the Guangdong CPPCC member, because she had met many other people who say virtually the same thing. “In the final analysis, I think it’s because people have not put men and women on the same level,” she said. “Take me as an example. It was not I who posted the photos and personal advertisement online to find a boyfriend. People said I looked very different from the stereotypical female doctor. But I think the poll correctly shows that a woman has always been at a disadvantage even if she has earned a doctor’s degree. People tend to judge a woman’s value from looks or whether she is virtuous, but ignore communication on a spiritual level, which I think is the key to a marriage.” Li of New Media Women Network shares the opinion expressed in the book Gender Lives (2009) by Julia T. Wood, a professor in University of North Carolina whose work includes gender and feminist theories. People thought that if a woman advanced her intellect, she would be “unsexed”, Wood wrote. While Luo was criticized by many scholars, feminists and women with advanced degrees, Fang Hong, a professor from Nanjing University who has been teaching women’s literature in English, had a different take. “I think with China’s economic growth and modernization, we have entered a time when gender equality should be built based on the acknowledgment of the differences between the two sexes, which is the mode of gender equality in other countries,” Fang said. In Norway, for example, in order to encourage both men and women to look after children the government provides both sexes with maternity leave at full pay. Women have the right to breastfeed their infants at work. In that country, 72 percent of women work, compared with 62 percent in Britain, 61 percent in Germany and 45 percent in Spain. Chen Wen, 31, a friend of Zheng’s at Nanjing University, graduated with a PhD in sociology in 2010. She got married before graduation and gave birth to a baby in August 2013. She then decided to go back to work only two months after childbirth, but according to law, Chinese women receive at least 98 days of maternity leave. She is now teaching at a university in Nanjing’s Party School of Jiangsu Committee of the Communist Party of China. “I could not give up the course that I taught because I finally managed to get it after applying many times,” Chen said. Deliberate choices While she may not have dodged hardship, she has made deliberate choices. The university in Nanjing arranged several course options for Chen but she insisted on teaching only one because she wanted to spend more time with her baby. While female PhDs are fighting for their careers and study, their male counterparts may not see it. Liu Hao, 29, is a doctoral candidate in National Astronomical Observatories in Beijing. “What you need in scholarship is effort, so I don’t see there is any discrimination,” he said. “But I think, of course, that more efforts are needed to improve women’s social status in China, especially in terms of social awareness — including women’s recognition and positioning of themselves.” Roy Gu, a teacher at Shanghai International Studies University, said he can’t say there is discrimination against female scholars because “you can’t tell if the writers of papers or participants in projects are men or women”. “Also, I don’t think China’s society has many limits for women in pursuing careers. I think the problem is that Chinese people discriminate against full-time mothers, which is more serious,” he said, because many people think women need to be in the workplace, not at home. “I suggest that female doctoral candidates should spend more time with their babies if they have one, even if they have to delay graduation,” he said. Women’s activist Lyu dismissed the emphasis on a woman’s role as wife and mother. “Family happiness is also important for men but, unfortunately, men’s need is understated and women’s role is overstated,” she said. Contact the writer at yangyangs@chinadaily.com.cn In China, it has long been a traditional concept that a woman without talent is called virtuous. Even among men with very fine educations, this has been ingrained.” Claire Wangpost-doctoral researcher at Nanjing Normal University mini storage
(繼續閱讀...)
文章標籤

sgusers9 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 2月 14 週五 201413:13
  • Communications Test and Measurement Market - Worldwide Forecasts & Analysis to 2018

DUBLIN, February 14, 2014 /PRNewswire/ --Research and Markets ( .迷你倉researchandmarkets.com/research/vhgz68/communications) has announced the addition of the "Communications Test and Measurement Market - Worldwide Forecasts & Analysis to 2018" [.researchandmarkets.com/research/vhgz68/communications ] report to their offering.(Logo: photos.prnewswire.com/prnh/20130307/600769 )Owing to the rising bandwidth demand, advent of next-generation wireless and cellular technologies and growth in mobile phone market driving the demand for communication test and measurement solutions and services. Services like Internet banking, stock trading, web surfing and video conferencing moving toward mobile networks. However, these applications will only be accepted by the users if service providers ensure reliability and quality of service (QoS). This requirement drive need for measurement solutions to meet new technology standard to deliver quality of services to the end-users.Evolving wireless communication technologies is the second most important driving factor for communications test and measurement (CT&M) market. Wireless technology is more complex than wireline technology, and wireless networks are much more prone to impairments than fixed networks. The overall complexity of wireless technology drives the need for test equipment which can support new technology standards, such as, LTE and LTE-Advance. The demand for wireless CT&M is expected to increase in the coming years due to increased adoption 迷你倉將軍澳f 3G and LTE/4G network deployments.The report gives detailed insights into the global communications test and measurement market split across type of test equipment: Wireless and Wireline; Type of tests: Enterprise, Field Network test, lab and manufacturing test, Network assurance; Type of services: product support services, professional services and managed services; By end-users: Network equipment manufacturers (NEMs), Mobile device manufacturers, Telecommunication service provider, Enterprises; By regions: North America, Europe, APAC, MEA and LA.Key Topics Covered:1 Introduction2 Executive Summary3 Market Overview4 Ct&M: Market Size And Forecast By Type Of Test Solutions5 Ct&M: Market Size And Forecast Products By Type Of Tests6 Ct&M: Market Size And Forecast By Services7 Ct&M: Market Size And Forecast By End-Users8 Ct&M: Market Size And Forecast By Regions9 C&Tm: Competitive Landscape10 Company ProfilesCompanies Mentioned:- Agilent Technologies - Anritsu - Calnex Solutions - Danaher Corporation - Exfo - Ixia - Jds Uniphase Corporation - National Instruments Corporation - Octoscope - Rohde & Schwarz - Spirent Communications - YokogawaFor more information visit .researchandmarkets.com/research/vhgz68/communicationsMedia Contact: Laura Wood, +353-1-481-1716, press@researchandmarkets.netPhoto: photos.prnewswire.com/prnh/20130307/600769Photo: photos.prnewswire.com/prnh/20130307/600769Research and Markets24小時迷你倉
(繼續閱讀...)
文章標籤

sgusers9 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 2月 14 週五 201413:12
  • 推MIT產品B2B 協助台灣中小企業主「用鍵盤做生意」 阿里巴巴 成立台灣網商會

迷你倉將軍澳中國最大電子商務平台阿里巴巴集團台灣暨香港銷售總經理傅紀清昨(13)日指出,為培養本地電子商務人才,並完善電子商務生態圈,阿里巴巴預計在今年第二季,成立台灣網路商務交流協會(台灣網商會),協助台灣中小企業藉此平台進軍國際市場。阿里巴巴集團昨天舉行媒體新春餐敘,傅紀清受訪時表示,阿里巴巴台灣辦事處自2008年成立以來,迄今已雇用近百名台灣員工,目前在台主要業務是推廣商務對商務(B2B)平台。然而,無論是與業者洽談或前進校園推廣,他發現台灣許多產業在面臨轉型及世代交替的過程中,存有數位落差。尤其,台灣雖不缺業務型人才,但卻缺電子商務業務人才及建構電子商務資料庫的概念。傅紀清舉例,隨著網路時代的來臨,電子商務已成為國際主流的貿易管道之一。過去台灣廠24小時迷你倉「一卡皮箱」走遍全球參加展會、拓銷業務的高成本模式逐漸受到挑戰,且在時效性上,也不如近年發展快速的大陸電子商務業者。過去曾有歐美廠商對他們抱怨,台灣業者在電子商務平台上的服務不周,回復詢問的速度很慢。傅紀清說,調查發現,台灣業者操作上往往須一到兩天時間回覆,比起大陸電商業者24小時在線的模式,儘管台灣產品做的比大陸更好,但往往要等到第三輪、第四輪後,才能與歐美廠商接洽。不過,傅紀清也認為,要使台灣企業主由「全球跑透透」的思維,一下跳到「電子商務不等於網路購物」,且學著「用鍵盤做生意」並不容易。他說,阿里巴巴相當重視台灣這個海外市場,在紮根電子商務上更是責無旁貸。目前公司開始和研究機構如中國生產力中心及各大專院校合作,從教育著手推動電子商務的發展。迷你倉旺角
(繼續閱讀...)
文章標籤

sgusers9 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 2月 13 週四 201412:11
  • 民建聯反入境稅 倡邊境購物區分流 冀明年春節前落實議員批「人力」包藏禍心損兩地關係

24小時迷你倉香港文匯報訊(記者 鄭治祖)香港反對派政黨「人民力量」日前提出向非本港居民開徵陸路入境稅,針對內地旅客,成為立法會昨日討論施政報告致謝動議的其中一個焦點。立法會多個派別議員均質疑,有關建議包藏禍心,企圖破壞本港與內地雙邊關係。民建聯則建議在邊境設立吸引內地旅客的購物區,主席譚耀宗形容當局反應積極,希望明年春節前落實方案,商務及經濟發展局局長蘇錦樑則表示會考慮建議,相信有助分流旅客。港區全國人大代表、基本法委員會委員譚惠珠昨日亦指,有關的徵稅建議將帶來反效果,對本港長遠經濟無好處,推行「橋頭經濟」才能真正解決旅客過多問題。立法會昨日開始一連三天辯論施政報告致謝動議。公民黨湯家驊在發言時聲稱,施政報告中未有措施紓緩旅客流量,而特首梁振英的「未富先驕」論令人反感。「新民主同盟」范國威則聲言,政府低估「深港同城化」的後果,而「一簽多行」旅客令本港變成內地人的「超巿」,促請當局訂出「港人優先」的政策。經民聯劉皇發亦稱,政府在個人遊政策上掉以輕心,只沉醉表面經濟好處,卻懶理其副作用,強調奶粉荒等連串問題令市民飽受折騰,當局才亡羊補牢,明顯欠前瞻性。鍾樹根:冷靜研究應對措施民建聯鍾樹根批評,政客提出陸路入境稅是歧視內地人,心態不單「未富先驕」,更包藏禍心,企圖破壞本港與內地的關係。他呼籲各界冷靜研究應對措施,例如增設旅遊景點及設立邊境購物中心等,如此方有助解決問題。黃定光:邊境購物創造就業民建聯黃定光也強調,該黨建議在港深邊境接近落馬洲口岸一帶設立購物中心,既可滿足旅客需要,分散人流,同時有助推動本港品牌,新型商業中心能為新界居民提供就業機會,是一舉多得的方案。姚思榮:設稅「斬腳趾避沙蟲」旅遊界姚思榮也批評,增設入境稅的建議是「斬腳趾避沙蟲」,本港不能自以為是,歧視旅客。針對2017年訪港旅客達7,000萬,他促請當局制定短中長期旅遊措施積極應對,分流短線客及增設個別旅遊區設施,避免擾民。蘇錦樑:續增接待旅客能力蘇錦樑在回應時表示,訪港旅客增加有助帶迷你倉旺角本港整體經濟發展,當局會繼續提升接待旅客能力,包括改善出入境管制站處理旅客過境能力、大力投資本港旅遊基建設施及公共交通載客量。他指當局會同時關注旅客增加對社會民生的影響,例如過往引入「限奶令」打擊水貨客,旅發局並致力推廣不同地區景點,政府同時會考慮在邊境設立購物中心的建議,相信有助分流旅客,但認為由政府收地發展會耗費大量公帑,故應由相關地段業權持有人主導發展。譚耀宗:購物區紓水客擾民譚耀宗昨日在接受電台訪問時表示,梁振英指入境稅不可行的講法有道理,只是外界將焦點集中在梁振英「未富先驕」一詞上。他個人認為,入境稅建議並非好方法,相反在邊境設立吸引內地旅客的購物區,更能紓緩北區水貨客問題,選址可再討論,亦可安排穿梭巴士接載乘客。他又形容政府對購物區的建議反應積極,希望明年春節前可以落實。譚惠珠:港應發展「橋頭經濟」譚惠珠昨日出席公開活動時回應指,本港稅種向來較簡單,稅率亦較低,若要徵收新稅項必須考慮清楚。她認為,徵收入境稅或會令人覺得本港不歡迎從陸地訪港及其他來港旅遊的旅客,可能產生負面影響,建議本港應盡快做好「橋頭經濟」:「當然別人亦可能會向港人徵收入境稅。香港應該盡快做好『橋頭經濟』,以更多旅遊點提供零售及消費服務減少影響,這才是真正的解決辦法。」被問到入境稅會否深化本港與內地的差異,譚惠珠直言,現時社會各方面均認為,入境稅不但真正解決的問題不多,而且存在反效果,長遠對本港經濟亦無特別好處,「我個人傾向認為,香港應該盡快解決遊客多問題,特別是陸地抵港的遊客,以加強消費服務減少對香港的影響,同時需要增加容量」。李慧�:徵稅不能解決問題行政會議成員、民建聯副主席李慧�在同一活動回應說,開徵新稅項,最重要是視乎開徵目的,以及稅項能否達到預期效果,「我相信香港人認同政府財政狀況未有財政壓力去開徵新稅款。而倡議者表明期望借徵收稅項打擊水貨以至減少遊客,我不認同入境稅能夠達致上述目的,因此我不贊成相關建議。徵收新稅種必須有其目的,但現階段並無需要」。mini storage
(繼續閱讀...)
文章標籤

sgusers9 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 2月 13 週四 201412:09
  • 長隆橫琴灣酒店隆情蜜意度佳節

迷你倉澳門人的後花園、旅客的新蒲點──珠海橫琴長隆主題公園,在試業期間迎來了第一個農曆新年,馬上紅盤高開,處處高朋滿座,人群所到之處都是充滿笑聲與歡樂。2月14日將是元宵佳節,同一天還是西方的情人節,這個難得的機遇,橫琴灣酒店推出了「一生一世」與「溫馨甜蜜」優惠,賓客可以1314元(人民幣,下同)及238文件倉元到園區內與摯愛共度佳節。前者包括了雙人自助晚餐以及馬戲城門票兩張。後者包括雙人自助晚餐以及馬戲城門票兩張之外,還可入住全國最大最新之長隆橫琴灣酒店園景豪華客房一晚,並包括雙人自助早餐。兩款套餐已包括燕窩炖蛋、暢飲紅酒和精緻小禮物,實行度過一個「隆情蜜意」的佳節。訂座垂詢:+86 756 2998066存倉
(繼續閱讀...)
文章標籤

sgusers9 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(43)

  • 個人分類:
▲top
  • 2月 12 週三 201415:28
  • 四川新春旅遊火爆

信息來源於四川新聞網 / Cited from .迷你倉newssc.org/本報記者劉星陽帆朱麗透過數字看春節黃金周??春節黃金周順利收官,不論是在成都逛廟會,德陽看燈會,還是在廣元爬劍門關,峨眉山滑雪,大假期間,四川各大景區人潮湧動。新春旅遊,遊客收穫笑聲與歡樂,四川旅遊更收穫可喜的成績。數據是最好的佐證,一組數據足以證明四川新春旅遊的火爆程度。全國第五,成都春節旅遊收入48.42億元2月8日,國家旅遊局公佈39個重點旅遊城市春節黃金周旅遊總收入,成都以48.42億元旅遊總收入排名全國第五,同比增長25.2%。排名前三甲的分別為廣州、深圳、三亞。根據排行榜中的數據顯示,39個重點旅遊城市中,春節黃金周期間旅遊總收入超過40億元的城市有6個,依次分別為廣州、深圳、三亞、重慶、成都、北京。其中,第一名廣州旅遊總收入為74.08億元;重慶市接待遊客總人數達到2624.64萬人次,為接待遊客最多的城市;成都從去年的第六名上升到今年的第五名。出租率高達75%,廣元星級飯店火2月6日,記者從廣元旅遊局獲悉,今年春節黃金周,廣元旅遊接待人數突破100萬人次、旅遊收入超4億元,比往年有較大幅度增長。其中,住宿業大幅度增長,300余家星級飯店平均出租率達到75%以上。劍昭路及108線劍閣境內、下普金沿線300多家飯店、客棧(包括農家樂)、商舖的生意火爆,均是超負荷運轉。劍閣縣的劍門關酒店、天賜溫泉酒店和劍門關鎮的黃忠酒樓等入住率一直達100%。旅遊業的火爆直接帶來了相關從業者的收入增加。春節期間,廣元從事酒店和農家樂接待、土特產品加工銷售、客運交通服務、景區景點服務等三產業的零時用工增加了5000余人,同比增長40%,帶動景區周邊從事旅遊服務的老百姓人均經濟收入超過100新蒲崗迷你倉元。接待185.8萬人次,德陽旅遊持續發熱逛燈會、游三星堆、看民俗表演、體驗農事樂趣……春節黃金周,德陽市推出“德意陽陽過新年”主題活動,吸引百萬遊客到德陽過新年。2月6日,記者從德陽市旅遊局獲悉,春節期間,德陽全市共接待遊客185.8萬人次,實現旅遊直接收入5.24億元。第十一屆德陽燈會推陳出新,成為春節期間德陽旅遊的一大亮點,共接待遊客7.8萬人,門票收入192萬元。正月初一,古蜀新年祭祀在三星堆舉行,身著古人衣服,手持法器的祭師表演隊伍帶領遊客領略神秘悠遠的古蜀文化。春節期間,三星堆共接待遊客4.5萬人次,同比增長37.2%。“吃農家飯、過農家年”,德陽轄區內的旌陽、綿竹、什邡、羅江等地以特色年飯、民俗文化觀賞等頗具特色的鄉村旅遊活動,吸引了大批遊客,春節假期,德陽市內特色鮮明的星級農家樂、鄉村酒店的接待量增長了30%以上。吸金17.47億元,樂山黃金周再創新高2月6日,記者從樂山市旅遊局獲悉,春節黃金周期間,樂山旅遊人次、旅遊綜合收入均再創歷史新高。7天假期,樂山全市共接待國內外遊客190.59萬人次,比去年同期增長14.72%,實現旅遊總收入17.47億元,比去年同期增長23.41%    除峨眉山-樂山大佛兩大傳統景區外,今年春節黃金周,樂山其他景區都提質增效。數據顯示,全市納入統計的21家主要旅遊景區共接待遊客99.68萬人次,同比增長12.2%;實現門票收入5869萬元,同比增長20.52%。春節期間,嘉定坊第三屆新春大廟會匯聚120種樂山琳琅滿目的名小吃和土特產,推出了樂山百年人文歷史老照片展覽、嘉州畫院書畫展等,共接待市民和中外遊客28萬人次;樂山城區五彩斑斕的燈光點綴出岷江兩岸交相輝映的夜景,令遊人留戀忘返。(記者 劉星 陽帆 朱麗)迷你倉
(繼續閱讀...)
文章標籤

sgusers9 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1)

  • 個人分類:
▲top
  • 2月 12 週三 201415:27
  • 韓國濟州六大項目打造東北亞自由都市

迷你倉旺角韓國濟州特別自治道於2002年設立濟州國際自由城市開發中心(JDC),以促進及支持濟州國際自由城市發展,將其打造成為人口、產品及資源自由流動的國際化都市。 ■香港文匯報記者 陳馳 據了解,JDC已經於前年完成第一期發展計劃,確定整個濟州島發展計劃的綱領,並按此展開新一期為期十年(2012-2022)的發展。在此期間內將建成六項核心項目,以促進濟州的旅遊、醫療保健、教育、及高新科技行業等核心行業的發展。這六項核心項目包括:結合度假式住宅、商用設施、劇院、醫院及溫泉度假村的大型居住園區;佔地150萬平方米,包括醫療休養園區、綜合園區及研究園區的全球頂尖健康護理城;整體項目涉及資金17,800億韓圜,提供幼兒園至高中一站式服務,目標成為東北亞地區教育中心的英語教育城;被譽為韓國資訊科技及生物科技工業搖籃的高新科技技術園區;擁有豪華酒店、購物中心、主題公園以及其他消閒娛樂設施的世界級綜合度假村;以及旅遊發展潛力龐大的西歸浦旅mini storage美港。 JDC主席金漢昱日前來港介紹濟州的發展,並參加藍鼎集團與雲頂新加坡有限公司就濟州綜合度假村的簽約儀式。他在接受採訪時表示,濟州島位於中國與日本之間,距離首爾、東京、北京、上海等五個亞洲重要城市僅兩小時航程,市場潛力巨大,並有良好的基礎設施,提供優質的航空、港口及旅遊服務。 此外,為提升對國外投資者的吸引力,濟州不僅對全球180個國家和地區實施旅遊及過境免簽,投資50萬美元於指定房地產項目更可以獲得當地永久居留資格。金漢昱先生還特別提到建設中的英語教育城,預計到2021年將開設7所國際知名的綜合學校。今年7月,英國著名私立學校北倫敦教會學校濟州分校(NLCS Jeju)的第一批50名學生即將畢業,其中超過五分之三的學生已經被全球頂尖100強大學錄取。 金漢昱表示,濟州在發展過程中會參照香港、新加坡等國際都市的發展經驗,並重視自然保育工作,同時堅守區域發展必須以本地居民、資金、管理體系驅動,必須惠及本地居民的理念。迷你倉
(繼續閱讀...)
文章標籤

sgusers9 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
«1...171819294»

個人資訊

sgusers9
暱稱:
sgusers9
分類:
生活綜合
好友:
累積中
地區:

熱門文章

  • (3,521)最適合中小學生看的20部影片
  • (1)Fiesta Texas visitors have mixed reactions over Iron Rattler closing
  • (2)Tulsa basketball team hopes to stay healthy
  • (2)AT&T 4G LTE Expands In Monroe County For Area Colleges
  • (3,884)穴居30年 礁溪驚現山頂洞人
  • (1)C-RAN to Propel Major Mobile Performance Gains, Heavy Reading Finds
  • (2)Concierge Auctions Announces The January 30th Auctions Of Two Stunning California Estates: The Oasis, A 12,500-square-foot Architectural Compound In Santa Monica, And 21900 Briarbluff, A Luxurious Five-Acre Estate In The Hills Of Malibu

文章分類

  • 未分類文章 (1)

最新文章

  • UPDATE one-U.S. House backs long term ban on Net entry taxes
  • BAE Programs battles Lockheed for $10 billion F-sixteen improve function
  • VW to spend $900 million at Tennessee plant to construct new SUV
  • Nightmares occur accurate for Rousseff
  • Brazil's Embraer to market 25 planes to China for the duration of Xi visit
  • Eileen Ford dies at 92
  • The funniest Germany vs. Brazil tweets
  • Palestinian teenager killing: Israel arrests suspects
  • Joan Rivers: Very first lady is transgender
  • Wimbledon: Unsatisfied Djokovic into ultimate

動態訂閱

文章精選

文章搜尋

誰來我家

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣: